Email: editeur@transnotitia.com ; transnotitia@protonmail.com

Twitter: @transnotitia

[English follows] La traduction se situe au coeur de la communication entre les états, les économies et les cultures. Pourquoi ne serait-elle pas aussi un levier pour la communication entre les médias alternatifs et les chercheurs indépendants à travers le monde ?

Transnotitia est un centre de traduction indépendant et à but non-lucratif. Son objectif est de lever le voile sur la corruption, la coercition et l’abus de pouvoir, ainsi que de faciliter la transmission d’informations entre le monde anglophone et le monde francophone.

Transnotitia permet :

– à son audience de suggèrer des articles et des vidéos à traduire en français ou en anglais,

– aux traducteurs de publier leurs travaux en français ou en anglais, et

– aux journalistes et aux chercheurs indépendants de trouver des traducteurs selon le domaine d’expertise.

Les articles et les vidéos proposés sur ce site :

–  dénoncent la corruption financière, juridique, et / ou politique,

–  expliquent en langage courant les mécanismes du système politique et économique contemporain, et

–  adressent les aspects mystiques et ésotériques de ce système politique et économique (optionnel).

En raison d’absence de moyens financiers – et donc de temps – nous ne sommes pas en mesure de publier beaucoup d’articles par mois. Nous sommes aussi contraints de traduire uniquement de l’anglais au français et vice-versa. Or Transnotitia espère un jour pouvoir traduire dans un plus grand nombre de langues, accélérer la cadence d’articles publiés chaque semaine, et lancer un véritable reseau de traduction de documentaires, d’articles academiques, et – si possible – de livres.

*

If the art of translation did not exist, it would be impossible for states, economies, and cultures to communicate with each other. In this context, why can’t translation also be a lever to facilitate the communication process between alternative media outlets and independent researchers around the world?

Transnotitia is an independent, non-profit and anti-NWO translation network. It seeks to shed light on corruption, coercion, and official misconduct, as well as facilitate the transmission of information between French-speaking and English-speaking countries.

Transnotitia allows:

– its audience to recommend essays and videos they wish to see translated,

– translators to publish their translations (or their translated works) in French or English, and

– journalists and independent researchers to find translators based on the domain of expertise.

The essays, articles, and videos published on this website:

– denounce financial, legal and/or political corruption,

– use common language to highlight the underlying mechanisms of the current Western political and economic system, and

– address the mystical and esoteric aspects of this political and economic system.

As of right now, the lack of financial means – and concomitant time constraints – means that we are unable to publish many articles per month. Moreover, we can only translate from English to French, and vice-versa. One day, however, we hope that we’ll be able to translate a greater number of languages, increase the number of articles published weekly, and grow into a true  network for translating documentaries, academic articles and – if possible – books.